نماز٠تراویØ+ میں تلاوت Ûونے والے Ù¾Ø§Ø±Û Ù†Ù…Ø¨Ø± Ø¨Ø§Ø±Û Ú©Ø§ تÙسیری Ø®Ù„Ø§ØµÛ Û”Û”Û” Ù…Ùتی منیب الرØ+مان
khulasa-e-tafseer.png
Ø§Ù“ØºØ§Ø²Ù Ù¾Ø§Ø±Û Ù…ÛŒÚº Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ Ùرمایا: زمین پر چلنے والے Ûر جاندار کا رزق Ø§Ù„Ù„Û Ú©Û’ ذمÛÙ” کرم پر Ûے‘ ÙˆÛØŒ اÙس Ú©Û’ قیام Ú©ÛŒ Ø¬Ú¯Û (اس سے مراد باپ Ú©ÛŒ Ù¾Ùشت یا ماں کا رَØ+Ù… یا زمین پر جائے سکونت ÛÛ’) اور سپردگی Ú©ÛŒ Ø¬Ú¯Û (اس سے مراد مکان یا قبر ÛÛ’)‘ سب Ú©Ú†Ú¾ روشن کتاب میں مذکور Ûے‘ مزید Ùرمایا: تخلیق٠کائنات کا مقصد انسان Ú©Û’ خیر Ùˆ شَر Ú©ÛŒ آزمائش Ûے‘ پھر انسان Ú©ÛŒ خود غرضی Ú©Ùˆ بیان Ùرمایا Ú©Û Ø§Ú¯Ø± Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° کسی Ú©Ùˆ کوئی نعمت عطا کرے‘ تو اÙس پر شکر گزار Ù†Ûیں Ûوتا‘ لیکن نعمت Ú†Ú¾Ù† جانے پر نااÙمید اور ناشکرا ÛÙˆ جاتا ÛÛ’Û” اسی طرØ+ اگر مصیبت Ú©Û’ بعد کوئی نعمت ملے تو انسان اتراتا ÛÛ’ اور شیخی بگھارتا ÛÛ’Ø› Ø§Ù„Ø¨ØªÛ Ø¬Ùˆ Ûر Ø+ال میں صابر Ùˆ شاکر رÛیں اور عمل٠صالØ+ کریں تو اÙÙ† کیلئے بخشش اور بڑا اجر ÛÛ’Û” Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ اپنے نبیﷺ Ú©ÛŒ تسلی کیلئے Ùرمایا Ú©Û Ú©Ùار طرØ+ طرØ+ Ú©ÛŒ Ùرمائشیں کرتے Ûیں Ú©Û Ø§Ù“Ù¾ پر کوئی Ø®Ø²Ø§Ù†Û Ú©ÛŒÙˆÚº Ù†Ûیں نازل کیا گیا‘ آپ Ú©ÛŒ تائید کیلئے ÙØ±Ø´ØªÛ Ú©ÛŒÙˆÚº Ù†Û Ø§Ùترا‘ آپ اس پر تنگ دل Ù†Û Ûوں‘ آپ کا کام تو صر٠لوگوں Ú©Ùˆ عذاب٠الٰÛÛŒ سے ڈرانا ÛÛ’Û” اس سورۃ میں بھی قرآن Ú©Û’ کلام٠الٰÛÛŒ Ûونے کا انکار کرنے والوں Ú©Ùˆ چیلنج دیا Ú¯ÛŒØ§Ú©Û Ø§Ù¾Ù†Û’ تمام Ø+امیوں Ú©Ùˆ ملا کر اس جیسی دس سورتیں بنا لاؤ۔ آیت 23 میں بتایا Ú©Û Ø¬Ùˆ ایمان لائے اور جنÛÙˆÚº Ù†Û’ نیک کام کئے اور اپنے رب Ú©Û’ Ø+ضور عاجزی کی‘ تو ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ø¬Ù†Øª میں رÛیں Ú¯Û’Û” آیت 25 سے پھر نوØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… اور اÙÙ† Ú©ÛŒ قوم Ú©Û’ Ø+الات بیان Ûوئے Ûیں۔ نوØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ Ø+Ú©Ù… Ûوا Ú©Û Ûماری نگرانی میں اور Ûماری ÙˆØ+ÛŒ Ú©Û’ مطابق کشتی بنائیے۔ ÙˆÛ Ú©Ø´ØªÛŒ بنانے لگے‘جب اÙÙ† Ú©ÛŒ قوم Ú©Û’ سردار اÙÙ† Ú©Û’ پاس سے گزرتے تو اÙÙ† کا مذاق اÙڑاتے۔ Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ Ùرمایا: جب Ûمارا Ø+کم٠عذاب آ Ù¾Ûنچا اور تنور ابلنے لگا تو ÛÙ… Ù†Û’ نوØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… سے Ú©Ûا: آپ خود اپنے گھر والوں Ú©Û’ ساتھ اس کشتی میں سوار ÛÙˆ جائیں اور اÛل٠ایمان Ú©Ùˆ بھی سوار کر لیں اور Ûر چیز Ú©Û’ جوڑے (یعنی نَر Ùˆ مادÛ) Ú©Ùˆ سوار کر لیں اور اÙÙ† Ú©Û’ ساتھ ایمان لانے والے بÛت Ú©Ù… تھے۔ کشتی اÙÙ†Ûیں Ù¾Ûاڑ جیسی موجوں میں لئے جا رÛÛŒ تھی Ú©Û Ù†ÙˆØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù†Û’ الگ Ú©Ú¾Ú‘Û’ اپنے بیٹے سے Ú©Ûا: اے بیٹے! Ûمارے ساتھ کشتی میں سوار ÛÙˆ جاؤ اور کاÙروں Ú©Û’ ساتھ Ù†Û Ø±ÛÙˆÛ” اÙس (پسر٠نوØ+ کنعان) Ù†Û’ Ú©Ûا: میں کسی Ù¾Ûاڑ Ú©ÛŒ Ù¾Ù†Ø§Û Ù…ÛŒÚº آ جاؤں گا‘ جو مجھے پانی سے بچا Ù„Û’ گا‘ نوØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù†Û’ Ú©Ûا: آج Ø§Ù„Ù„Û Ú©Û’ Ø+Ú©Ù… Ú©Û’ سوا کوئی بچانے والا Ù†Ûیں۔ سوائے‘ اÙس Ú©Û’ جس پر Ø§Ù„Ù„Û Ø±Ø+Ù… Ùرمائے‘ پھر اÙÙ† دونوں Ú©Û’ درمیان موج Ø+ائل ÛÙˆ گئی اور ÙˆÛ ÚˆÙˆØ¨ گیا۔ Ø§Ù„Ù„Û Ú©ÛŒ طر٠سے Ø+Ú©Ù… Ûوا: اے زمین اپنا پانی Ù†Ú¯Ù„ Ù„Û’ اور اے آسمان تھم جا اور پانی خشک ÛÙˆ گیا‘ Ø§Ù„Ù„Û Ú©Ø§ ÙÛŒØµÙ„Û Ù†Ø§ÙØ° ÛÙˆ گیا اور کشتی Ú©ÙˆÛ٠جودی پر جا Ù¹Ú¾Ûر ی‘ پھر طوÙان٠نوØ+ تھم جانے Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø³Ù„Ø§Ù…ØªÛŒ Ú©Û’ ساتھ اÙتر گئے۔ آیت 50 سے قوم٠عاد کا ذکر ÛÛ’ Ú©Û Ø§ÙÙ† Ú©ÛŒ طر٠دعوت٠توØ+ید دینے Ú©Û’ لئے Ø+ضرت Ûود Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ بھیجا۔ قوم٠عاد Ù†Û’ دعوت٠Ø+Ù‚ Ú©Ùˆ رَد کر دیا۔ قوم عاد Ù†Û’ Ø§Ù„Ù„Û Ú©ÛŒ نشانیوں اور رسولوں Ú©Ùˆ جھٹلایا اور دنیا Ùˆ آخرت میں لعنت Ú©Û’ Ø+قدار قرار پائے۔ آیت 61 سے Ø+ضرت صالØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… اور اÙÙ† Ú©ÛŒ قوم ثمود Ú©Û’ Ø+الات Ú©Ùˆ بیان کیا گیا۔ صالØ+ Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù†Û’ اپنی قوم سے Ú©Ûا Ú©Û ÛŒÛ Ø§Ù„Ù„Û Ú©ÛŒ اونٹنی تمÛارے لئے نشانی ÛÛ’ اÙسے چرنے کیلئے آزاد Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دو‘ اسے ØªÚ©Ù„ÛŒÙ Ù†Û Ù¾Ûنچاؤ‘ ÙˆØ±Ù†Û ØªÙ…Ûیں عذاب Ù¾ÛÙ†Ú†Û’ گا‘ اÙÙ†ÛÙˆÚº Ù†Û’ اونٹنی Ú©ÛŒ کونچیں کاٹ ڈالیں‘ پھر ایک چنگھاڑ Ù†Û’ اÙÙ† Ú©Ùˆ آ دبوچا اور ÙˆÛ Ø§Ù¾Ù†Û’ گھروں میں گھٹنوں Ú©Û’ بل اوندھے Ù¾Ú‘Û’ Ø±Û Ú¯Ø¦Û’Û” آیت 69 سے اس بات کا بیان ÛÛ’ Ú©Û Ø+ضرت ابراÛیم Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ پاس Ùرشتے بشری Ø´Ú©Ù„ میں آئے اور اÙÙ†Ûیں بیٹے Ú©ÛŒ بشارت دی۔ Ø§Ù„Ù„Û Ùرماتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨ÛŒÙ¹Û’ Ú©ÛŒ بشارت سن کر ابراÛیم Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… کا خو٠دÙور ÛÙˆ گیا اور ÙˆÛ Ù‚ÙˆÙ…Ù Ù„ÙˆØ· Ú©Û’ بارے میں ÛÙ… سے بØ+Ø« کرنے Ù„Ú¯Û’Û” Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ Ø+ضرت ابراÛیم Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ Ùرمایا Ú©Û Ø§Û’ ابراÛیم! اس عرضداشت سے گریز اں رÛیں Ú©Û Ø§Ø³ کا یقینی ÙÛŒØµÙ„Û ÛÙˆ چکا ÛÛ’ اور ان پر Ù†Û Ù¹Ù„Ù†Û’ والا عذاب نازل ÛÙˆ کر رÛÛ’ گا۔ آیت 77 سے Ø+ضرت لوط Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©ÛŒ قوم (اÛل٠سدوم) Ú©ÛŒ بد اَعمالیوں اور Ø+ضرت لوط Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ اپنی قوم Ú©ÛŒ بداَعمالیوں Ú©Û’ باعث Ùرشتوں Ú©ÛŒ آمد پر مضطرب Ûونے کا ذکر ÛÛ’Û” جب Ø§Ù„Ù„Û Ú©Ø§ عذاب آیا تو اÙس Ù†Û’ بستی Ú©Û’ اوپر Ú©Û’ Ø+صے Ú©Ùˆ نیچے کر دیا گیا اور قوم٠لوط Ú©Û’ اوپر Ø§Ù„Ù„Û Ú©ÛŒ طر٠سے لگاتار نشان Ø²Ø¯Û Ù¾ØªÚ¾Ø± برسائے گئے۔ آیت 84 سے Ø+ضرت شعیب Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… اور ان Ú©ÛŒ قوم اÛل٠مَدیَن اور اÙÙ† Ú©Û’ جرائم Ú©Ùˆ بیان کیا گیا‘ جب اÛل٠مدین پر Ø+ضرت شعیب Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©ÛŒ نصیØ+توں کا اثر Ù†Û Ûوا تو Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ اÙÙ†Ûیں بھی عذاب سے Ûلاک Ùرما دیا۔ Ø+ضرت شعیب اور اÙÙ† پر ایمان لانے والوں Ú©Ùˆ بچا لیا گیا اور ظالموں Ú©Ùˆ ایک زبردست چنگھاڑ Ù†Û’ Ù¾Ú©Ú‘ لیا۔ آیت 123 میں Ùرمایا: آسمانوں اور زمینوں Ú©Û’ سب غیب Ø§Ù„Ù„Û ÛÛŒ Ú©Û’ ساتھ مختص Ûیں‘ Ûرکام اÙسی Ú©ÛŒ طر٠لوٹایا جاتا Ûے‘ آپ اÙسی Ú©ÛŒ عبادت کیجئے‘ اÙسی پر توکل کیجئے اور آپ کا رب لوگوں Ú©Û’ اَعمال سے غاÙÙ„ Ù†Ûیں۔
سورÛÙ” یوسÙ
جیسا Ú©Û Ù†Ø§Ù… سے ظاÛر Ûے‘ اس Ø³ÙˆØ±Û Ù…ÛŒÚº Ø+ضرت ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… کا ذکر ÛÛ’ اور قدرے تÙصیل Ú©Û’ ساتھ ÛÛ’Û” قرآن Ù†Û’ Ø+ضرت ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ واقعے Ú©Ùˆ ''Ø+سین ترین قصÛ‘‘ قرار دیا ÛÛ’Û” سب سے Ù¾ÛÙ„Û’ Ø+ضرت ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ خواب کا ذکر Ûے‘ اÙÙ†ÛÙˆÚº Ù†Û’ دیکھا ''سورج‘ چاند اور Ú¯ÛŒØ§Ø±Û Ø³ØªØ§Ø±Û’ اÙÙ† Ú©Ùˆ Ø³Ø¬Ø¯Û Ú©Ø± رÛÛ’ Ûیں‘‘۔ اÙÙ†ÛÙˆÚº Ù†Û’ اپنا ÛŒÛ Ø®ÙˆØ§Ø¨ اپنے والد Ø+ضرت یعقوب Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ بیان کیا۔ Ø+ضرت یعقوب Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù†Û’ اÙÙ†Ûیں ÛŒÛ Ø®ÙˆØ§Ø¨ اپنے بھائیوں Ú©Û’ سامنے بیان کرنے سے منع Ùرمایا۔ ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ بھائیوں Ù†Û’ باÛÙ…ÛŒ مشورے سے ایک سازش Ú©Û’ ذریعے Ø+ضرت ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ اÙÙ† Ú©Û’ والد سے جدا کر دیا اور ایک Ú¯Ûرے کنویں میں ڈال دیا۔ بالآخر تکالی٠اور مصائب Ú©Û’ بعد آپ غلام Ú©ÛŒ Ø+یثیت سے عزیز٠مصر Ú©Û’ دربار میں Ù¾ÛÙ†Ú†Û’Û” عزیز٠مصر Ù†Û’ اپنی بیوی سے Ú©Ûا Ú©Û Ø§Ø³ Ú©Ùˆ عزت سے رکھو‘ اسے ÛÙ… اپنا بیٹا بنا لیتے Ûیں۔ جب ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù¾ÙØ®ØªÛ Ø¹Ù…Ø± Ú©Ùˆ Ù¾ÛÙ†Ú†Û’ تو عزیز ٠مصر Ú©ÛŒ بیوی Ù†Û’ (جس کا نام زلیخا بتایا گیا ÛÛ’) اپنے گھر Ú©Û’ دروازے بندکر Ú©Û’ اÙÙ†Ûیں Ø¯Ø¹ÙˆØªÙ Ú¯Ù†Ø§Û Ø¯ÛŒÛ” ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù†Û’ Ùرمایا: میں اپنے مربی Ú©ÛŒ اØ+سان Ú©ÙØ´ÛŒ Ù†Ûیں کر سکتا۔ ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… دروازے Ú©ÛŒ طر٠دوڑے اور پیچھے سے عزیز٠مصر Ú©ÛŒ بیوی Ù†Û’ اÙÙ† Ú©ÛŒ قمیص پکڑی‘ جو Ù¾Ú¾Ù¹ گئی۔ اسی اثنا میں اÙس کا شوÛر سامنے آیا اور عزیز٠مصر Ú©ÛŒ بیوی Ù†Û’ سارا الزام ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… پر لگا دیا Û”Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ Ùرمایا: اÙس عورت Ù†Û’ اÙÙ† سے (Ú¯Ù†Ø§Û Ú©Ø§) قصد کیا اور اÙÙ†ÛÙˆÚº Ù†Û’ اÙس سے بچنے کا قصد کیا؛ اگر ÙˆÛ Ø§Ù¾Ù†Û’ رب Ú©ÛŒ دلیل Ù†Û Ø¯ÛŒÚ©Ú¾ØªÛ’ (تومعاذ Ø§Ù„Ù„Û )Ú¯Ù†Ø§Û Ù…ÛŒÚº مبتلا ÛÙˆ جاتے۔ جب ÛŒÛ Ú†Ø±Ú†Ø§ Ûوا Ú©Û Ø¹Ø²ÛŒØ²Ù Ù…ØµØ± Ú©ÛŒ بیوی ایک نوجوان غلام پر ÙریÙØªÛ Ûوگئی ÛÛ’ تو Ø´Ûر Ú©ÛŒ عورتوں Ù†Û’ اÙس پر طعن کیا اور Ú©Ûا: Ú©Ûاں تیرا مَنصب اور Ú©Ûاں ایک زَر خرید غلام؟ Ú†Ù†Ø§Ù†Ú†Û Ø¹Ø²ÛŒØ²Ù Ù…ØµØ± Ú©ÛŒ بیوی Ù†Û’ ایک دعوت کا اÛتمام کیا اور اÙÙ† عورتوں Ú©Ùˆ بلا کر اÙÙ† Ú©Û’ Ûاتھوں میں Ù¾Ú¾Ù„ کاٹنے کیلئے چھریاں پکڑا دیں اور اچانک اÙÙ† Ú©Û’ سامنے ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ پردے سے باÛر Ù„Û’ آئی‘ جب اÙÙ† عورتوں Ú©ÛŒ نظرØ+ضرت ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… پر Ù¾Ú‘ÛŒ تو Ø+سن٠یوس٠نے اÙÙ† Ú©Û’ Ûوش اÙڑا دیے‘ اÙÙ†ÛÙˆÚº Ù†Û’ پھلوں Ú©Û’ بجائے اپنے Ûاتھ کاٹ لئے اور Ú©Ûا: Ø+Ø§Ø´Ø§Ù„Ù„Û ÛŒÛ Ø¨Ø´Ø± Ù†Ûیں‘ ÛŒÛ ØªÙˆ کوئی Ù…Ùعزز ÙØ±Ø´ØªÛ Ûے‘ پھر عزیز٠مصر Ú©ÛŒ بیوی Ù†Û’ Ú©Ûا Ú©Û ÛŒÛÛŒ تو ÙˆÛ Ù¾ÛŒÚ©Ø±Ù Ø¬Ù…Ø§Ù„ Ûے‘ جس Ú©Û’ بارے میں تم مجھے ملامت کرتی تھیں۔ ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ù†Û’ Ú©ÛØ§Ú©Û Ø§Û’ پروردگار! Ú¯Ù†Ø§Û Ù…ÛŒÚº مبتلا Ûونے سے قید Ú©ÛŒ Ù…Ùشقت میرے لئے بÛتر ÛÛ’ اور تیرے ÛÛŒ کرم سے مجھے اس عورتوں Ú©ÛŒ سازش سے نجات ملی‘ پھر جب Ø+ضرت ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Ùˆ قید میں ڈال دیا گیا تو Ø§Ù„Ù„Û Ú©Ø§ کرنا ایسا Ûوا Ú©Û Ø§ÙÙ† Ú©Û’ دو قیدی ساتھیوں Ù†Û’ اÙÙ† Ú©Û’ سامنے اپنا اپنا خواب بیان کیا۔ آپ Ù†Û’ اÙÙ† Ú©Û’ خوابوں Ú©ÛŒ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¨ÛŒØ± بتائی Ú©Û Ø§ÛŒÚ© سے Ú©Ûا Ú©Û ØªÙ… Ø¨Ø§Ø¯Ø´Ø§Û Ú©Û’ دربارمیں Ù¾ÛÙ†Ú†Ùˆ Ú¯Û’ اور اپنے آقا Ú©Ùˆ شراب پلاؤ Ú¯Û’ اور دوسرے Ú©Ùˆ بتایا Ú©Û ØªÙ…Ûیں سولی دی جائی Ú¯ÛŒ اور پرندے تمÛارا گوشت نوچ کر کھائیں Ú¯Û’ اور بالآخر ایسا ÛÛŒ Ûوا۔ آپ Ù†Û’ دونوں Ú©Ùˆ دعوت٠توØ+ید دی۔ چند سال آپ قید میں ÛÛŒ رÛÛ’ØŒ اسی دوران Ø¨Ø§Ø¯Ø´Ø§Û Ù†Û’ ایک خواب دیکھا Ú©Û Ø³Ø§Øª تندرست گائیں‘ سات دÙبلی گائیوں Ú©Ùˆ کھا رÛÛŒ Ûیں اور Ùصل Ú©Û’ سات خوشے سرسبزÛیں اور سات خشک۔ Ø¨Ø§Ø¯Ø´Ø§Û Ù†Û’ اپنے درباریوں سے خواب Ú©ÛŒ تعبیر پوچھی‘ لیکن ÙˆÛ Ù†Û Ø¨ØªØ§ سکے‘ پھر ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ قیدی ساتھی Ú©Û’ ذریعے‘ جو اب Ø¨Ø§Ø¯Ø´Ø§Û Ú©Ø§ خادم بن چکا تھا‘ ÛŒÙˆØ³Ù Ø¹Ù„ÛŒÛ Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ù… Ú©Û’ خوابوں Ú©ÛŒ تعبیر میں Ù…Ûارت کا علم Ûوا؛ Ú†Ù†Ø§Ù†Ú†Û Ø§Ù“Ù¾ سے رجوع کیا گیا۔ آپ Ù†Û’ تعبیر ÛŒÛ Ø¨ØªØ§Ø¦ÛŒ Ú©Û Ø³Ø§Øª سال تم پر سرسبزی اور شادابی Ú©Û’ آئیں Ú¯Û’ اور پھر سات سال Ù‚Ø+Ø· سالی Ú©Û’ آئیں Ú¯Û’Û” تمÛیں چاÛیے Ú©Û Ø´Ø§Ø¯Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Û’ سات برسوں میں Ùاضل پیداوار Ú©Ùˆ خوشوں میں ÛÛŒ Ù…Ø+Ùوظ رکھنا‘ ØªØ§Ú©Û Ø®Ø´Ú© سالی میں تمÛارے کام آئے۔